功能目的论
答:翻译功能论:根据不同文本的不同功能,提出相应的翻译对策和技巧,比如政治文献翻译时的表达性功能。功能指的是文本功能,它是由接受者的期望,需求,已知知识和环境条件共同决定的。翻译目的论:译文取决于翻译的目的,目的决定了翻译的策略和方法。比如归化,异化。
答:根据查询相关资料显示,不是相违背的,虽然功能对等理论和目的论分属不同流派,但仍存在互通之处。功能对等理论将翻译和语言功能相结合。
答:两者不宜比较。1、目的论是一种唯心主义哲学学说。它认为自然界的一切事物都有其存在的目的。2、功能对等理论由美国语言学家尤金·A·奈达于1969年提出,奈达是一位著名的结构主义语言大师,本身也是有重要地位的语言学家,曾任美国语言学会主席。
答:二、从功能目的论角度分析科技英语翻译的目的性 功能派翻译理论20世纪70年代产生于德国.首先,凯瑟林娜.赖斯(Katharina REiss)在她1971年出版的《翻译批评的可能性与限制》(Possibilitiesand Limitationsin Translation Criticism)一书中提出了功能派理论思想的雏形。此后,赖斯的学生汉斯.威密尔(Hans Vermeer)摆脱以原语为...
答:本文从翻译问题这一概念入手,以功能翻译学目的论和“功能加忠诚”为理论基础,分别从语用层面、语言层面和文化差异三个层面来探讨如何解决德语新闻汉译问题的处理方法中的“取”和“舍”。研究表明,功能翻译理论思想切合新闻文本的翻译。一、翻译问题及其分类翻译问题这一概念到目前为止在翻译界尚无定论。本文对于翻译...
答:举个最简单的例子,我们说的中式英语,就没有很好的遵循功能对等原则。再比如汉语和英语中对姓氏位置的不同。翻译目的论认为原文只是为目标受众提供部分或全部信息的源泉,不同于功能对等理论,翻译目的论要求在忠于原文的前提下,以译入语接受者的需求为目的来决定采用何种翻译方法——直译、意译或介于两者...
答:目的论好写。1、明确性:目的论将翻译视为一种有目的的行为,这个目的是预先设定的,具有明确的目标和意图,这种明确性使得目的论在翻译实践中更容易被理解和应用,而功能对等理论不够明确难以理解和应用。2、灵活性:目的论强调翻译的目的和意图,这为翻译提供了更大的灵活性,在翻译过程中,可以根据不...
答:2、功能翻译论译本与原文本应保持一定的联系,而保持什么样的联系则是由希望或要求译本实现的功能(即翻译的目的)所决定的;翻译目的论译文必须能做到逻辑自洽。不论原文是否逻辑自洽,译文必须能做到这一点。3、功能翻译论翻译必须化解客观存在的语言和文化的障碍。翻译目的论译文不能脱离原文。虽然译者有...
答:1、目的原则(skopos rule) 目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是“目的原则”,即翻译应能在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用。翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即结果决定方法。2、连贯性原则。连贯性(coherence rule)指译文必须符合语内连贯(intra—textual ...
答:传统上目的论与哲学自然论(或偶然论)是对立的。例如,自然论者会认为人有眼睛所以人有视力,即所谓“形式决定功能”(function follows form);相反,目的论者认为人有眼睛因为人需要视觉,即是所谓的“功能决定形式”(form follows function)。以下亚里士多德和卢克莱修的言论,正好反映了目的论与...
网友评论:
袁菡17533244955:
什么是功能目的论 -
23942邵媚
: 中文名称:目的论英文名称:teleology 定义:认为生物的适应是绝对完善的,生物体的结构与功能严格对应,生物体的结构是为一定的功能目的而设计的,各部分的结构又是按最合理的方式组合成整体的一种理论.
袁菡17533244955:
德国功能翻译理论和奈达的功能对等翻译理论的区别 -
23942邵媚
: 功能对等理论就是功能理论的理论之一,是其中一个分支.功能对等理论是翻译的一种方法,现如今已普遍认同的比较好的翻译方法.功能目的论是按翻译的目的来划分的一个理论.这三个概念其实说的都是一个意思,就是动态对等翻译论.其实名字的不同...
袁菡17533244955:
功能主义目的论和关联理论的区别 -
23942邵媚
: 个体价值,集体要求是功能主义和关联理论的具体体现.
袁菡17533244955:
功能目的论属于功能语言学的范畴吗? -
23942邵媚
: 功能对等理论就是功能理论的理论之一,是其中一个分支.功能对等理论是翻译的一种方法,现如今已普遍认同的比较好的翻译方法.
袁菡17533244955:
翻译有哪些理论,除了目的论还有哪些平行的理论 -
23942邵媚
: 功能翻译理论强调,翻译是一种特殊的交际形式,涉及三种文本:原语文本、译者的图式文本和译语文本.对于原语文本,最重要的是抓住作者的修辞功能正确理解原语的修辞功能,是产生理想的图式文本的关键.而正确把握原文的认知图式又...
袁菡17533244955:
求几句话的翻译,谢谢大家 -
23942邵媚
: 这是《管理学》中的一段:Functional Approach 职能方法1.Planning: defining goals, establishing strategies to achieve goals, developing plans to integrate and coordinate activities. 计划:确定目标,确立达到目标的策略,制定整合和合作活动的...