日喻文言文原文及翻译
答:日喻的文言文翻译如下:一出生就双目失明的人不认识太阳,问看得见的人太阳是什么样子。有的人告诉他说:“太阳的样子像铜盘。”这个失明的人敲铜盘听到了它的声音,一天听到钟声,就把发出声音的钟当做了太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”失明的人用手摸蜡烛,晓得了它的形状。一天,摸到...
答:昔者以声律取士,士杂学而不志于道;今世以经术取士,士知求道而不务学。渤海吴君彦有志于学者也,方求举于礼部,作《日喻》以告之。译文:(一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。有的人告他说:“太阳的样子像铜盘。”敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到...
答:2. 文言文翻译 【原文】南方多没人,日与水居也。七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者。日与水居,则十五而得其道。生不识水,则虽壮,见舟而畏之。故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。故凡不学而务求其道,...
答:日喻说原文及翻译:《日喻说》原文:生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而得其声。他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而得其形。他日揣,以为日也。《日喻说》翻译:(一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子...
答:《御选唐宋文醇·卷三十八》云:「宋自王安石始以经术取士,一时求仕者皆改其妃青嫓白,而谈道德仁义;及致之于用,则茫然失据,亦与妃青嫓白无二焉,此东坡《日喻》所以作也。」总之,作者运轻灵之笔娓娓道来,彷佛与人对面而谈,亲切动人,语浅道明,毫无论说文的板滞之弊。且本文还继承了...
答:勉励人们要脚踏实地的求学论道原文生而眇者不识日,问之有目者或告之曰“日之状如铜盘”。6、文章譬喻生动,说理深入浅出日喻说文言文翻译及注释是如何呢?以下是我为大家搜集整理提供到的日喻说文言文原文翻译,希望对您有所帮助欢迎阅读参考学习日喻说文言文原文 日喻说 作者苏轼 生而眇者不识日,...
答:日喻说主旨在说明求知不可像眇者猜日,脱离实际,自以为是。而应像南方弄潮儿日与水居那样,从学习和实践中求得真知。文章譬喻生动,说理深入浅出。日喻说文言文翻译及注释是如何呢?以下是我为大家搜集整理提供到的日喻说文言文翻译,希望对您有所帮助。欢迎阅读参考学习!日喻说文言文原文 日喻说 作者...
答:从前以讲究声律的诗赋择取人才,所以读书人合儒家墨家还兼及名家法家而不是立志在求儒家之道;现在以经学择取人才,所以读书人只知道强求义理,而不是专力踏踏实实地学。渤海人吴彦律,是有志对经学作实实在在地学习的人,正要到京城接受由礼部主管的进士考试,我写《日喻》来勉励他。
答:文章主旨在说明求知不可像眇者猜日,脱离实际,自以为是。而应像南方弄潮儿日与水居那样,从学习和实践中求得真知。文章譬喻生动,说理深入浅出。日喻说文言文翻译及注释是如何呢?本文是我整理的日喻说文言文翻译及注释资料,仅供参考。日喻说文言文翻译 有一个生来失明的人不认识太阳,就向明眼人请教...
答:《日喻》原文及翻译如下:原文:生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之出于汤谷,而落于虞渊。”或曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”其人曰:“吾不能知也。并日者半也,生而眇者不识日,问曩者。曩者曰:“...
网友评论:
燕黛13919002600:
苏轼的文言文《日喻》的翻译 -
7268缑叛
: 正确翻译:很久以前,有一个生下来就眼瞎的人.他经常能听到人们讲述太阳,但是太阳到底是什么样子却无从得知. 于是盲人央求人们给他描述太阳.便有人告诉他:“太阳长的圆圆的,就好像铜盘一样.” 这个人敲了敲铜盘让盲人听,盲...
燕黛13919002600:
《日喻》这篇古文的翻译 -
7268缑叛
: 译文 一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子.有的人告他说:“太阳的样子像铜盘.”敲铜盘就听到了它的声音.没法输入全部答案,参看:
燕黛13919002600:
《日喻》的意思 -
7268缑叛
: 原文:生而眇者不识日,问之有目者.或告乏曰:“日之状如铜盘.”扣盘而得其声.他日闻钟,以为日也.或告之曰:“日之光如烛.”扪烛而得其形.他日揣龠,以为日也. 译文:有一个天生的瞎子不知道太阳的样子,去问眼好的人.有人告诉他说:“太阳的形状好像铜盘.”他敲敲铜盘,听到了铜盘的声音.后来有一天他听到了钟声,就以为太阳呢.又有人告诉他说:“太阳的光好像蜡烛.”他摸摸蜡烛,晓得了蜡烛的形状.后来有一天,他摸到一根短笛,就以为是太阳呢.
燕黛13919002600:
古文翻译:故凡不学而务求其道,皆北方之学没者也. -
7268缑叛
:[答案] 故凡不学而务求道,皆北方之学没者也. 所以凡是不老老实实地刻苦学习而专力强求道的,都是像北方的学潜水的一类的人. 全文及翻译: 日喻(苏轼) 生而眇miao3者不识日,问之有目者.或告之曰:“日之状如铜盘.”扣盘而得其声.他日闻钟,以为...
燕黛13919002600:
有关<晏子方食> <日喻>全文翻译 -
7268缑叛
: 晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子)把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣没吃饱,晏子也没吃饱.使臣回去后,把(晏子贫困的情况)告诉了齐景公.齐景公惊叹道:"唉!晏子的家真的像(你说的)这样穷!我不了解,这是我的过...
燕黛13919002600:
谁能给我文言文<<日喻>>翻译? -
7268缑叛
: (一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子.有的人告他说:"太阳的样子像铜盘."敲铜盘就听到了它的声音.有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳.有的人告诉他说:"太阳的光像蜡烛."...
燕黛13919002600:
日喻 翻译 -
7268缑叛
: 【原文】 南方多没人,日与水居也.七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣.夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者.日与水居,则十五而得其道.生不识水,则虽壮,见舟而畏之.故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以其言试之河,...
燕黛13919002600:
苏轼的《日喻》翻译和告诉我们什么道理啊? -
7268缑叛
: 日喻来勉励人们要脚踏实地的求学论道.
燕黛13919002600:
日喻 文言文,做题 -
7268缑叛
: 1 或:有的. 扪:摸. 形:形状. 揣:chuai(三声),摸索而揣度. 以:因为.2 译为:抽象的道理、规律等难认识的情况比太阳难认识的情况严重,而人们不通晓道的情况比生来就认识太阳的瞎子没有什么不同.3 任何知识都来源于感性经验,如果撇开感性经验而单靠间接经验,就像瞎子那样“未尝见而求之人也”,混淆这一事物与他事物的各种属性,加以臆测,杜撰,闹出“闻钟以为日”“扪烛以为日”的笑话,那就差之毫厘,谬之千里.4 联想到生活中的现象吧 . 希望有帮助.
燕黛13919002600:
生而眇者不识日 译文 -
7268缑叛
: 出处, 宋·苏轼《日喻》 原文:生而眇者不识日,问之有目者.或告之曰:“日之状如铜盘.” 扣盘而得其声,他日闻钟,以为日也.或告之曰:“日之光如烛.”翻译:一个天生的盲人不知道太阳是什么(形状).